联系我们
- 地 址:大连市甘井子区姚北路33-63号
- 电 话:0411-39523572
-
联系人:13314961336
- Q Q:2605525863
- 网 址:www.cnaimer.com
- 传 真:0411-39523572
- E-mail: info@hgcx.cn
BoxHill华人区纯中文广告牌惹Local不满状告至市议会要求增加英文翻译
更新时间:2023-10-27 作者:米乐体育网页版官网
近来,两个竖立在墨尔本华人区Box Hill街头的中文课程广告牌,引发了网友的广泛争议,甚至有居民将此事告诉当地市政厅,要求增加英文翻译。
可是部分华人网上的朋友表明,假如没办法了解广告牌上的内容,阐明“你不是商家的方针客户”。
据悉,这两个中文广告牌坐落Box Hill的两个繁忙十字路口。广告牌上,除了联系方式外,没有一点英文。这些广告牌来自于一家中文训练网站,该渠道供给儿童中文课程。
广告牌上写着:“不管离我国有多远,都能上一堂纯粹的中文课。4-15岁海外少儿在线中文课。”
依据人口普查数据,Box Hill的华人居民数量占到了总人数的35.4%,是墨尔本最大的华人区。
“议会曩昔有法令规定,假如是中文标识,有必要含有英语翻译。法令何时变了,为何需求改?
McCarthy表明,自己并不是种族主义者,但她觉得应有英语翻译。“在一个说英语的国家,咱们该能看懂广告上的一切内容。”
来自公共事务研讨所(Institute of Public Affairs)的研讨主任Daniel Wild称:“一起的言语是不同集体之间一起价值观和相互了解的根底。这也是为何当地居民会感觉这个广告牌会发生一种疏离感。”
报导称,在Whitehorse Leader的Facebook主页上,已经有超越100人就这一个论题宣布了自己的观点,人们对此的定见纷歧。
网友Jane Douglas表明:“咱们的国家官方言语是英语,这样的广告牌不应该呈现,市议会必定要做点什么。”
另一名叫David Goddard的网友赞同称:“英语应该永久排在第一位,究竟,咱们生活在一个说英语的国家。”
网友David Scott表明:“我的意思是,假如他们不能了解,或许——仅仅或许——他们就不是商家的方针用户?”
网友David Wong也表明:“假如你看不懂,那或许由于你不是商家的方针集体。至于为什么挑选不必英文,这是一个商业广告,企业主自掏腰包。”